На днях я побывал в одной из белгородских студий звукозаписи - "Метрика Records". На одной из колонок красовался сет-лист недавнего выступления группы "5 пенсов", состоящий из старых рок-н-ролльных хитов, среди которых была и известная песня Элвиса Пресли "Hound Dog".
И вот на следующий день, расхаживая по квартире и напевая эту самую песню, я наткнулся на "Неакадемический словарь нестандартных слов и выражений", который мы ведём всей семьёй, начал его листать и остановил взгляд на слове из лексикона моего прадеда - кундюша. Так он называет всех собак. Мне сразу вспомнилось, как однажды мы с бабушкой привезли в деревню щенка, которому он, долго не раздумывая, дал кличку Кундюша. "И откуда только он взял такое смешное слово?" - подумал я, продолжая напевать себе под нос песню Короля рок-н-ролла.
И тут я непроизвольно начинаю анализировать слово hound. Отбрасываем новоанглийскую дифтонгизацию, среднеанглийскую орфографию - получаем древнеанглийкое hund (современное немецкое Hund), отбрасываем первый этап первого германского передвижения согласных - спирантизацию глухих смычных - получаем kund... Я снова бросил взгляд на "словарь" и, не поверив своим глазам, обратился к этимологическому словарю английского языка. Каково же было моё удивление, когда я обнаружил там такую статью:
«hound, от древнеанглийского hund - собака, от протогерманского *khundas (ср. немецкое Hund, древнеисландское hundr, готское hunds), от протоиндоевропейского *kuntos, дентальное расширение основы *kwon – собака. Значение сужено до «собака для охоты» в 12в.».
Оказывается, в то время, как все славянские языки давно утратили индоевропейский "собачий" корень, мой прадед, сам того не осознавая, продолжает его употреблять.
Вот до чего может довести сочетание двух таких разных занятий, как музыка и лингвистика.
Комментариев нет:
Отправить комментарий