среда, 25 марта 2009 г.

Пишется "Манчестер", а читается?.. (Часть вторая: "Об истории")

Для начала давайте обратимся к уже представленным мной примерам совершенно разного произношения почти одинаково пишущихся слов с тетраграфом -ough-. Но перед этим несколько слов об этом буквосочетании. 
Те, кто знаком с близким родственником английского языка - немецким (а правильнее - верхненемецким), наверняка знают фонему, которая на письме обозначается как -ch- (ich, Nacht). Такая же фонема была и в английском языке и обозначалась диграфом -gh-, но она в определённый период истории языка слилась с гласной, которая ей предшествовала, удлиннив её (слово night, например, сначала читалось, как /nɪçt/, а после слияния -gh- с гласной - /ni:t/ ). Здесь следует отметить, что это явление, как и любое другое, рассматриваемое мной, в языке происходило повсеместно и не имело каких бы то ни было исключений. Из этого мы можем сделать вывод, что в рассматриваемом нами тетраграфе -ough- согласная фонема должна отсутствовать.
Теперь обратимся к гласному элементу этого буквосочетания - -ou-. В древнеанглийском языке были распространены фонемы /u/ и /uː/, например, в словах hus (house), mus (mouse), tun (town), sunu (son). Однако после завоевания Англии норманнами, пришедшими с севера Франции, языком элиты стал французский. Именно в этот период в английском языке появляется множество французских заимствований, и, конечно, это не могло не отразиться на всей английской орфографии. Фонема /u/, к примеру, стала отображаться на письме буквой -o-, а долгая /uː/ - буквосочетанием -ou- или -ow-, как во французском языке. Произошедшие уже в новоанглийский период фонетические процессы сделали из фонемы /uː/ дифтонг /aʊ/, вследствие чего слова house, mouse и town приобрели своё современное произношение.
Итак, вернёмся к нашему тетраграфу -ough-. Нам удалось выяснить, что он состоит из двух элементов: -ou- (дифтонг /aʊ/) и -gh- (слившаяся с предшествующей гласной фонема /ç/). Из этого несложно сделать вывод, что единственным вариантом чтения этого буквосочетания в английском языке может быть только дифтонг /aʊ/, произошедший из долгой среднеанглийской /uː/.
Но, как видно из примеров, всё не так просто. Кто же виноват в такой путанице? Почему слова, в которых никогда не было подобных звуков, приобрели такое написание? Об этом в следующий раз.

3 комментария:

  1. Сегодня зависла и не смогла вспомнить, как всё-таки читается dough %)

    ОтветитьУдалить
  2. вспомнила бы про doughnut))) который теперь в Америке исключительно donut :-)

    ОтветитьУдалить
  3. не, бесполезно, потому и зависла, что пыталась придумать, как американцам "пышки" переводить ;)

    ОтветитьУдалить